Fransa’dan Güncel Bir Tedavi Haberi
Önemli ve heyecan verici bir gelişmeden bahsedelim. Avrupa Birliği’nde izinleri alındıktan sonra, enjeksiyon olarak uygulanacak olan ve uzun süre etki sağlayan tedavi çok yakında ödeme kapsamına alınacak. Bu tedavi iki yıldır gönüllüler tarafından deneniyordu. Yanında günlük ilaç taşıma zorunluluğunu da ortadan kaldıran tedavi HIV ile yaşayan kişilerin hayatına önemli bir kolaylık ve rahatlık kazandıracak. İki ayda bir kas arasına uygulanacak iğne ile her gün alınan tabletlere veda edilecek. Bu enjekte edilen ilacın formülü ise rilpivirin ve capotegravir birleşiminden oluşuyor. İlk üç seferki uygulamanın hastanede yapılması zorunlu tutulacak. Daha sonrasında ise; eczanede veya evinde bir hemşire tarafından uygulanması mümkün olacak.
Peki, tüm HIV ile yaşayan insanlar için uygun bir tedavi mi?
Maalesef hayır. Bazı şartları sağlayan HIV pozitif kişiler bu tedaviye erişebilecek. Paris Saint-Louis Hastanesi Enfeksiyon Bölümü başhekimi Prof. J. Michel MOLINA aktarıyor: “iyi takip edilen ve bir süredir ağız yoluyla alınan ilaçlarla tedavi gören ve bu ilaçlara mutasyon geliştirmemiş HIV pozitifler için uygun”. HIV’in yanında Hepatit B enfeksiyonunu da barındırmıyor olmak şartlardan bir diğeri. Tedavinin başarılı olması için bu şartları sağlamanın öneminin altını çiziyor. Günümüzde HIV ile yaşayan kişiler ağız yoluyla alınan modern tedavilere rahatlıkla erişiyor, %90’dan fazlası tedavilerine sadık kalıyorlar ve bu da Belirlenemeyen=Bulaşmayan sağlıyor. Prof. MOLINA bundan sonraki çalışmaların 6 aylık enjekte edil tedavilerine üzerine yöneldiğini ifade ediyor.
61 yaşındaki Martial klinik demelere gönüllü olan bir HIV pozitif ve tedavi sürecini şu cümleyle anlatıyor: “Başlarda bu iğneler kaslarımda ciddi ağrıya sebep oldu ve devam edebileceğimi düşünmemiştim, fakat şimdi bu iğneler bana özgürlük verdi, hiç ağrım yok”.
HIV/AIDS alanında çalışan Fransız Sivil Toplum Kuruluşu’nun gönüllüsü bir aktivist: “Çok uzun zamandır HIV tedavisinde bir gelişme ve yenilik görmüyorduk. Bu çok önemli bir rahatlık olacak!” diye değerlendirdi.
Kaynak
Gönüllü çevirmenimiz Görkem ÜNAL’a çok teşekkür ederiz.
Comentarios